СКАЗКА О ГУДРУН СПРАВЕДЛИВОЙ (Тагге Данниельссон)
Жила-была девушка, которая никогда не знала настоящей любви и потому всегда стремилась к разводу. Гудрун (девушку звали Гудрун) считала так: «Все на свете несправедливо». Замуж она вышла за инженера, с которым познакомилась за прилавком универмага «Темпо», где продавали домашнюю утварь из пластмассы. Детей у них не было, и оба они работали. Гудрун ежедневно печалилась по поводу всех несправедливостей, которые выпали на ее долю в замужестве.
Ей приходилось покупать продукты и готовить обед, пришивать пуговицы к куртке мужа, ей приходилось варить кофе в то время, как он смотрел телевизор. Все это приходилось делать ей, хотя работа у нее была не менее напряженная, чем у него. И можно согласиться с тем, что это несправедливо: действительно, можно ли считать помощью то, что муж делал кое-какие покупки, откупоривал бутылки и мыл свой автомобиль?
Ну, этот развод устроился легко, так как им обоим жилось дома неуютно. В глубине души Гудрун решила, что если она когда-нибудь снова выйдет замуж, то уж тут, по крайней мере, все будет по справедливости.
Однажды, когда она стояла за прилавком в «Темпо», появился господин приятной внешности, который собирался купить унитаз из пластмассы. Он был так смущен, когда уходил со своим унитазом, что Гудрун по-настоящему его полюбила. И когда на другой день он снова пришел и купил совершенно бесполезную вещь — пластмассовый футляр для двух зубных щеток, Гудрун тотчас же поняла символический смысл этой покупки, и ей стало ясно, что чувства их взаимны.
Гудрун и Альбин (его звали Альбин) встречались некоторое время довольно часто, и оба думали, как чудесно будет, если они поженятся. Но Гудрун заявила Альбину, что в браке все должно быть по справедливости. Альбин охотно с ней согласился, потому что он был кроткий и добрый человек.
Настало время, когда Гудрун и Альбин пришли к бургомистру и оба одновременно сказали «да»: ведь Гудрун решила, что если один из них скажет «да» раньше, это будет несправедливо. И у Альбина в руках был точно такой же букет, как и в руках у Гудрун.
Когда они пришли домой в трехкомнатную квартиру, которая осталась у Гудрун после ее первого замужества, Гудрун показала Альбину составленный ею длинный-предлинный список:
Глажение одной рубашки равно по трудоемкости уборке двух кроватей.
Приготовление кофе по рецепту телевидения равно по трудоемкости сервировке стола на двоих.
Пришивание одной пуговицы равно по трудоемкости починке электрических пробок.
Кормление возможного в будущем ребенка равно по трудоемкости стирке двух пеленок.
Покупка продуктов к обеду равна по трудоемкости обработке пылесосом жилой комнаты и прихожей.
Смена постельного белья равна по трудоемкости опорожнению ведра в мусоропровод.
Стирка одной пары чулок или носков равна по трудоемкости очистке всех пепельниц в квартире.
Это и еще многое другое стояло в списке.
— Мы будем жить согласно этому списку, Альбин, — сказала Гудрун, — чтобы все было по справедливости, потому что справедливость — азбука супружества.
— Все будет хорошо, ведь главное — любить друг друга, — сказал Альбин.
Больше он ничего не сказал, потому что ему не хотелось больше говорить.
Так и жили Гудрун и Альбин довольно долгое время: съедали по две картофелины к обеду, выпивали по четыре рюмочки коньяку к кофе субботними вечерами, а потом любили друг друга настолько справедливо, насколько это возможно в ночной тьме.
В один прекрасный день Гудрун сказала:
— Альбин, мне кажется, у меня будет ребенок.
— Тогда, вероятно, он будет и у меня, — по привычке ответил Альбин.
Но, понятно, только Гудрун родила ребенка.
Теперь стало ужасно трудно распределять все обязанности по справедливости. Альбин стирал пеленки, пока Гудрун кормила, и здесь проблемы не было. Но в доме, кроме того, оказалось столько работы, что Альбин был вынужден уйти со службы. И это было только справедливо, потому что Гудрун тоже пришлось оставить работу. Когда ребенок кричал по ночам, родители просыпались и смотрели на схему, приколотую над кроватью. По нечетным числам ночную вахту от двух до шести нес Альбин, по четным — Гудрун. Когда же в месяце был 31 день, последняя ночь распределялась так, что Альбин дежурил от двух до четырех, а Гудрун — от четырех до шести, В следующий раз 31 числа порядок менялся на обратный.
Но благодаря великой доброте и кротости Альбина все шло своим чередом. Ребенок подрастал и уже начал говорить. Он оказался разумным и справедливым, потому что первое слово, которое он произнес, было «мапа», а второе — «пама».
В один прекрасный день Альбин сказал:
— Хорошо бы этому ребенку еще и сестричку!
— Не смотри на меня так, — ответила Гудрун, — теперь твой черед.
Тут Альбин больше не выдержал, да к тому же он не знал, как в этом случае быть.
Теперь Гудрун снова стоит за прилавком в «Темпе» и ждет человека, который уж совершенно точно знает, как все устроить по справедливости.
СКАЗКА О СТРАШИЛЕ МАНФРЕДЕ(Таге Даниельсон)
Жил-был 26-летний парень, которого звали Манфред. Вы не поверите, до чего же было его жаль! Жил он у своей мачехи вместе с двумя злыми сводными братьями — Кнутом и Никласом. Кнут и Никлас убегали по вечерам из дому и встречались с девушками. Манфред же никогда не встречался с девушками, потому что, с одной стороны, ему не разрешали выходить из дому, а с другой — лицо его было так уродливо, так изрезано морщинами, что девушки даже не глядели в его сторону. Так оно и повелось: пока братья наслаждались благами жизни, Манфред сидел дома и выполнял самую грязную домашнюю работу: готовил бутерброды по кулинарным рецептам телевизионной компании и вытряхивал пепельницы.
Но вот случилось так, что король затеял в замке бал, желая выдать младшую принцессу замуж. Сначала ему, то есть королю, с этим делом не везло, но потом, по крайней мере, удалось найти подходящих женихов для старших принцесс. Осталась одна младшая. И не в том дело, что трудно было подыскать жениха, которому бы она приглянулась: отнюдь нет, ведь хороша она была, как ясный день, и набита разной премудростью, как календарь за целую неделю. Нет, сложность заключалась в том, что сама принцесса была страшно разборчива. Никто ей не нравился, да оно и понятно: если ты истратил уйму денег и времени на свои наряды и образование, то хочешь, по крайней мере, чтобы труды твои не пропали даром.
И вот король собрался устроить бал, и все обворожительные юноши из хороших семейств были приглашены в замок. Приглашены были и братья Манфреда, потому что отец их был когда-то вроде королевского развлекалы, поскольку знал множество веселых историй, которые нравились королю. Когда выписывали пригласительные билеты, произошло недоразумение, и Манфреда тоже пригласили. Сначала Манфред страшно обрадовался, а потом с огорчением подумал: «Ну как же я пойду на бал в замок, ведь я такой урод, и лицо все в морщинах, и платья красивого у меня нет».
А братья еще подлили масла в огонь:
— Ха-ха, Страшила Манфред, как же ты пойдешь в замок! Принцесса умрет со смеху, лишь только увидит твое лицо в морщинах и буграх!
В ту ночь Манфред не мог уснуть. Ведь ему так хотелось увидеть прекрасную принцессу! Он тихо всхлипывал, лежа на своей узкой жесткой кровати.
И тут внезапно в темной ночи Манфреду будто бы явилась фея и шепнула ему на ухо:
— Крем для бритья фирмы Брилль! Крем для бритья фирмы Брилль!
Манфред прямо-таки подскочил на своей кровати. И как он не подумал об этом раньше! В ту ночь жизнь приобрела для него новый смысл, и он едва дождался утра.
Как только открылись магазины, Манфред отправился за покупками. Он вытряхнул из мешочка все медные монетки, которые братья разрешали ему вынимать из карманов своих брюк, так как боялись, что монетки в пять эре испортят изящную линию их бедер. Эти-то деньги и пригодились теперь Манфреду. Как зачарованный, ходил он по сказочной стране торговой рекламы. Он купил разные кремы, масла, притирания, смокинг, а также зубную пасту двойного действия (у одних зубы от нее белеют, у других — желтеют). С чувством живой благодарности к доброй фее раздобыл он также крем для бритья фирмы Брилль. И — конец венчает дело — баночку Helen Curtis Drops of Magic1, которые на целых пять часов сглаживают все морщины и неровности на лице.
Насвистывая веселую песенку, отправился Манфред домой, заперся в своей жалкой каморке и принялся мыться, чиститься, растирать лицо, мазать его кремом, массировать, поливать одеколоном и одеваться. В семь часов вечера Манфред был готов. Осторожно нанес он магические капли Елены Куртис на свое морщинистое, покрытое буграми лицо и подождал предписанное ему время. Чудо свершилось!
Все морщины и бугры исчезли ровно на пять часов!
В королевском зале уже собрались гости. То было блистательное собрание прекрасных дам и кавалеров, но прекраснее всех была сама принцесса. Она сияла, как звезда, и сводила с ума всех мужчин.
Манфред вылез из такси, небрежно бросил шоферу две серебряные монетки и медленно, легкой походкой модерно одетого мужчины поднялся по замковой лестнице. Со светской непринужденностью проложил он себе дорогу сквозь толпу гостей, слегка поклонился принцессе и поцеловал ей руку. Собравшиеся вздрогнули, и словно дуновение ветра пронеслось по замку:
«Крем для бритья фирмы Брилль! Крем для бритья фирмы Брилль!»
Сводные братья Манфреда не поверили своим злым глазам. Неужели это их уродливый брат, болван и растеряха? Что за колдовство?!
Все эти вопросы были прямо-таки написаны в глазах сводных братьев.
А в глазах Манфреда они, словно неоновую рекламу, читали ответ:
«Пользуясь косметическими средствами, я чувствую себя уверенным и красивым».
Принцесса, зачарованная блеском стильной прически Манфреда, смотрела на его гладкое, но мужественное лицо, а душа ее исходила криком:
«Пойду за него, только за него, и больше ни за кого другого!»
Манфред победоносно улыбался.
Весь вечер они видели только друг друга, ели, пили, танцевали, беседовали и думали о том, чем бы они могли заняться, останься они наедине, как думают все влюбленные, когда остаются наедине.
Для принцессы и Манфреда время текло незаметно и таяло в розовой дымке счастья. Когда отзвучал последний танец, Манфред махнул рукой на строгий этикет королевского бала и прижался щекой к щеке принцессы. Сделал он это с чувством превосходства мужчины, уверенного в себе, — ведь он употреблял Воду для бритья с легким запахом кожи и английского трубочного табака.
Манфред испытал чувство пьянящей радости оттого, что судьба наконец-то подарила ему победу после стольких дней поражения. Высвободив левую руку из руки принцессы, он, медленно танцуя вальс, нежно погладил ее по волосам.
И тут он бросил взгляд на свои ручные часы марки «Ролекс» — их носят мужчины, которые вершат судьбы мира. И, вздрогнув, остановился. Было двенадцать часов! Манфред почувствовал, как магические капли Елены Куртис начинают терять свое действие. Лицо его страшно сморщилось.
Манфред попытался скрыть от принцессы лицо и стал смотреть на кончики своих ботинок. Французские лакированные ботинки для мужчин с узкой ступней. Но ступни Манфреда отнюдь не были узки. Ботинки лопнули по швам.
В дикой панике сбросил с себя Манфред зияющую огромными дырами обувь и ринулся вниз по лестнице. Слезы безудержно текли по его теперь уже неописуемо морщинистым щекам, и он умчался в ночь.
Принцесса плакала семь дней и семь ночей и грозила своему папе-королю, что умрет с горя, если ей не вернут ее возлюбленного. Король использовал все свои возможности. Тысячи придворных с остатками лаковых ботинок в руках были разосланы в разные стороны на поиски ног, которые заставили эти ботинки лопнуть по швам. Но нигде никаких следов Манфреда. Король приказал объявить розыск Манфреда по радио, по второй программе, потому что уж если ты король, то тебе, естественно, хочется произвести впечатление короля просвещенного. Но нигде никаких следов Манфреда!
Под конец на поиски Манфреда послали собак из замка. Но Манфред исчез, как будто его и на свете не было, потому что всем, кто следит за рекламой, известно — дезодорант «Мум» настолько уничтожает всякие запахи, что даже собака-ищейка не может разыскать человека, который намажется им, как это предусмотрительно сделал Манфред.